1 Samuel 4:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, so daß er nicht mehr sehen konnte.
German 1545
(Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte.)
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren starr, und er konnte nicht sehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Achtundneunzig Jahre alt war Eli, und seine Augen waren starr, und er konnte nicht mehr sehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Eli war inzwischen 98 Jahre alt und seine Augen waren starr geworden. Er konnte nichts mehr sehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren so schwach, dass er nicht mehr sehen konnte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Eli aber war 98 Jahre alt, und seine Augen waren starr, sodass er nicht [mehr] sehen konnte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Eli war aber achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren starr geworden, so daß er nicht mehr sehen konnte.
German Ubersetzung 2014
Eli war inzwischen 98 Jahre alt und seine Augen waren starr geworden. Er konnte nichts mehr sehen.