1 Thessalonians 4:5 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Niemand lasse sich nach Art der Heiden, die Gott nicht kennen, durch sinnliche Lust dazu verführen,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
nicht mit leidenschaftlicher Gier wie die Heiden, die Gott nicht kennen;
German 1545
nicht in der Lustseuche wie die Heiden, die von Gott nichts wissen;
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Lasst euch nicht von Begierden und Leidenschaften beherrschen wie die Menschen, die Gott nicht kennen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nicht in Leidenschaft der Begierde wie die Heiden, die von Gott nichts wissen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
nicht in Leidenschaft der Lust, wie auch die Nationen, die Gott nicht kennen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und nicht in leidenschaftlicher Begierde wie die Heiden, die Gott nicht kennen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Lasst euch nicht von Leidenschaften und Begierden beherrschen wie Menschen, die Gott nicht kennen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ungezügelte Leidenschaft ist ein Kennzeichen der Menschen, die Gott nicht kennen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
nicht in Leidenschaft Begierde, wie auch die Heiden nicht kennenden Gott,
German LUT17 Lutherbibel 2017
nicht in gieriger Lust wie die Heiden, die von Gott nichts wissen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
nicht in der Brunst der Lust wie die Heiden, die von Gott nichts wissen;
German Luther Heute 2021
nicht in begehrlicher Leidenschaft wie die Nationen, die von Gott nichts wissen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
nicht mit leidenschaftlicher Begierde wie die Heiden, die Gott nicht kennen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
nicht in sinnlicher Leidenschaft wie die Heiden, die von Gott nichts wissen,
German Ubersetzung 2014
Lasst euch nicht von Leidenschaften und Begierden beherrschen wie Menschen, die Gott nicht kennen.