1 Timothy 2:3 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Solches (Gebet) geziemt sich, und es gefällt (auch) Gott, unserem Retter, wohl.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn solches ist gut und angenehm vor Gott unsrem Retter,
German 1545
Denn solches ist gut, dazu auch angenehm vor Gott, unserm Heilande,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
In dieser Weise zu beten ist gut und gefällt Gott, unserem Retter,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn solches ist gut und wohlgefällig vor Gott, unserem Heiland,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heilandgott,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So ist es gut und wohlgefällig vor unserem Heiland-Gott,
German HEUTE (Bibel Heute)
Das ist gut, und es gefällt Gott, unserem Retter.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So soll es sein, und so gefällt es Gott, unserem Retter.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Dies gut und wohlgefällig vor unserem Retter, Gott,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dies ist gut und wohlgefällig vor Gott, unserm Heiland,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn solches ist gut und angenehm vor Gott, unserm Heiland,
German Luther Heute 2021
Denn das ist gut und angenehm vor Gott, unserem Heiland,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn dies ist gut und angenehm vor Gott, unserem Retter,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das ist gut und genehm vor Gott unserem Heilande,
German Ubersetzung 2014
Das ist gut, und es gefällt Gott, unserem Retter.