1 Timothy 3:3 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Er darf kein Trinker und kein Händelsucher sein; er muß vielmehr sanftmütig sein und allem Streit aus dem Weg gehen. Er darf nicht geldgierig sein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
kein Trinker, kein Raufbold, sondern gelinde, nicht händelsüchtig, nicht habsüchtig;
German 1545
nicht ein Weinsäufer, nicht pochen, nicht unehrliche Hantierung treiben, sondern gelinde, nicht haderhaftig, nicht geizig,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er darf weder alkoholsüchtig sein noch zur Gewalttätigkeit neigen, muss freundlich sein, darf keinen Streit suchen und darf nicht am Geld hängen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Kein Weinsäufer, kein Raufbold,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
nicht dem Wein ergeben, kein Schläger, sondern gelinde, nicht streitsüchtig, nicht geldliebend,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
nicht dem Trunk ergeben, nicht gewalttätig, im Gegenteil gefällig, nicht streitsüchtig, nicht geldgierig.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er soll kein Trinker und gewalttätiger Mensch sein, sondern ein freundlicher und rücksichtsvoller Mann, der auch nicht am Geld hängt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Außerdem darf er weder ein Trinker sein noch gewalttätig oder streitsüchtig; vielmehr soll er freundlich und friedfertig seine Arbeit tun und nicht am Geld hängen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
nicht ein Weinsäufer, nicht ein Schläger, sondern freundlich, nicht streitsüchtig, nicht geldliebend,
German LUT17 Lutherbibel 2017
kein Säufer, nicht gewalttätig, sondern gütig, nicht streitsüchtig, nicht geldgierig,
German Luther (Lutherbibel 1912)
nicht ein Weinsäufer, nicht raufen, nicht unehrliche Hantierung treiben, sondern gelinde, nicht zänkisch, nicht geizig,
German Luther Heute 2021
kein Säufer, kein Raufbold, nicht gewinnsüchtig, sondern gütig, nicht streitsüchtig, nicht geldgierig,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
nicht der Trunkenheit ergeben, nicht gewalttätig, nicht nach schändlichem Gewinn strebend, sondern gütig, nicht streitsüchtig, nicht geldgierig;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
kein Trinker, kein Schläger, sondern sanft, nicht streitsam, nicht geldgeizig,
German Ubersetzung 2014
Er soll kein Trinker und gewalttätiger Mensch sein, sondern ein freundlicher und rücksichtsvoller Mann. Er darf auch nicht am Geld hängen.