1 Timothy 3:9 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn sie sollen das Geheimnis des Glaubens in einem reinen Gewissen bewahren.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sie sollen das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
German 1545
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie müssen an der Botschaft des Glaubens festhalten, dem Geheimnis, das Gott uns enthüllt hat, und sich ein reines Gewissen bewahren.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sie sollen das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie müssen das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
German HEUTE (Bibel Heute)
und müssen das Geheimnis des Glaubens in einem reinen Gewissen bewahren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn das Geheimnis, das ihnen mit dem Glauben anvertraut wurde, können sie nur in einem reinen Gewissen bewahren.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
habend das Geheimnis des Glaubens in einem reinen Gewissen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
sie sollen das Geheimnis des Glaubens mit reinem Gewissen bewahren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
German Luther Heute 2021
die das Geheimnis des Glaubens mit reinem Gewissen festhalten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sie sollen das Geheimnis des Glaubens in einem reinen Gewissen bewahren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen festhaltend.
German Ubersetzung 2014
und müssen das Geheimnis des Glaubens in einem reinen Gewissen bewahren.