1 Timothy 5:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Damit setzen sie sich dann aber dem Vorwurf aus, daß sie ihr früher gegebenes Wort gebrochen haben.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie verdienen das Urteil, daß sie die erste Treue gebrochen haben.
German 1545
und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Damit lastet dann auf ihnen der Vorwurf, ihrem zuvor gegebenen Versprechen untreu geworden zu sein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und fallen in Verantwortung, daß sie das erste Versprechen gebrochen haben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
so wollen sie heiraten und fallen dem Urteil anheim, weil sie den ersten Glauben verworfen haben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
so wollen sie heiraten und ziehen sich ein Gericht zu, weil sie die erste Treue brachen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann ziehen sie sich den Vorwurf zu, ihrem ersten Versprechen untreu geworden zu sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auf ihnen lastet dann der Vorwurf, ihr früheres Versprechen Christus gegenüber gebrochen zu haben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
habend Urteil, daß die erste Treue sie gebrochen haben;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie stehen dann unter dem Urteil, dass sie die erste Treue gebrochen haben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.
German Luther Heute 2021
und fallen unter das Urteil, dass sie die erste Treue gebrochen haben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und kommen [damit] unter das Urteil, dass sie die erste Treue gebrochen haben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und haben den Vorwurf auf sich, daß sie die erste Treue gebrochen.
German Ubersetzung 2014
und ziehen sich den Vorwurf zu, ihrem vorher gegebenen Versprechen untreu geworden zu sein.