1 Timothy 5:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern, jedoch mit aller Sittsamkeit!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
ltere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern, in aller Keuschheit.
German 1545
die alten Weiber als die Mütter, die jungen als die Schwestern mit aller Keuschheit.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
ältere Frauen wie deine Mutter und jüngere Frauen wie Schwestern, mit aller gebotenen Zurückhaltung.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Alte Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Sittsamkeit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Keuschheit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
den älteren Frauen wie Müttern; den jüngeren in aller Ehrbarkeit wie Schwestern.
German HEUTE (Bibel Heute)
ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern mit allem Anstand!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sei zu den älteren Frauen wie zu deiner Mutter und zu den jüngeren wie zu Schwestern, aufrichtig und zurückhaltend.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern in aller Zurückhaltung!
German LUT17 Lutherbibel 2017
die älteren Frauen wie Mütter, die jüngeren wie Schwestern, mit allem Anstand.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit.
German Luther Heute 2021
die älteren Frauen wie Mütter, die jüngeren wie Schwestern mit aller Reinheit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern, in aller Keuschheit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
den alten unter den Frauen wie Müttern, den jungen wie Schwestern, in aller Sittsamkeit.
German Ubersetzung 2014
ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern mit allem Anstand!