2 Chronicles 18:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als nun Josaphat großen Reichtum und Ehre erlangt hatte, verschwägerte er sich mit Ahab.
German 1545
Und Josaphat hatte großen Reichtum und Ehre und befreundete sich mit Ahab.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So hatte Josaphat Reichtum und Ehre in Fülle. Und er verschwägerte sich mit Ahab.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Josaphat besaß Reichtum und Ruhm in Fülle. Und er verschwägerte sich mit Achab.
German HEUTE (Bibel Heute)
Joschafat hatte also jede Menge Reichtum und Ehre; und seinen Sohn ließ er eine Tochter Ahabs heiraten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Joschafat war sehr reich und genoss hohes Ansehen. Seinen ältesten Sohn verheiratete er mit einer Tochter König Ahabs von Israel.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Joschafat hatte großen Reichtum und viel Ehre und verschwägerte sich mit Ahab.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Josaphat hatte große Reichtümer und Ehre und verschwägerte sich mit Ahab.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als nun Josaphat großen Reichtum und Ehre erlangt hatte, da verschwägerte er sich mit Ahab.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So wurde Josaphat Reichtum und Ehre in Menge zu teil, und er verschwägerte sich mit Ahab.
German Ubersetzung 2014
Joschafat hatte also jede Menge Reichtum und Ehre; doch ließ er seinen Sohn eine Tochter Ahabs heiraten.