2 Chronicles 25:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er tat, was recht war in den Augen des HERRN, doch nicht von ganzem Herzen.
German 1545
Und er tat, was dem HERRN wohlgefiel, doch nicht von ganzem Herzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er tat, was recht war in den Augen Jahwes, jedoch nicht mit ungeteiltem Herzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er tat, was dem Herrn gefiel, aber nicht mit ganzem Herzen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er tat, was Jahwe gefiel, wenn auch nicht mit ungeteiltem Herzen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Amazja tat, was dem Herrn gefiel, aber er diente ihm nicht von ganzem Herzen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er tat, was dem HERRN wohlgefiel, doch nicht von ganzem Herzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, doch nicht von ganzem Herzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er tat, was recht war in den Augen des Herrn, doch nicht von ganzem Herzen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er that, was Jahwe wohlgefiel, jedoch nicht mit ungeteiltem Herzen.
German Ubersetzung 2014
Er tat, was Jahwe gefiel, wenn auch nicht mit ungeteiltem Herzen.