2 Chronicles 25:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Man brachte ihn aber auf Pferden und begrub ihn bei seinen Vätern in der Hauptstadt Judas.
German 1545
Und sie brachten ihn auf Rossen und begruben ihn bei seinen Vätern in der Stadt Judas.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie luden ihn auf Rosse und begruben ihn bei seinen Vätern in der Stadt Judas.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann luden sie ihn auf Rosse und begruben ihn bei seinen Vätern in der Stadt Davids.
German HEUTE (Bibel Heute)
Man brachte ihn auf Pferden in die Hauptstadt Judas zurück und bestattete ihn in der Grabstätte seiner Vorfahren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Man lud den Toten auf ein Pferd und brachte ihn zur »Stadt Davids«, einem Stadtteil von Jerusalem. Dort wurde er im Grab der Königsfamilie beigesetzt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie brachten ihn auf Rossen und begruben ihn bei seinen Vätern in der Stadt Judas.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie brachten ihn auf Rossen und begruben ihn bei seinen Vätern in der Stadt Juda's.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie brachten ihn auf Pferden zurück und begruben ihn bei seinen Vätern in der Hauptstadt Judas.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sodann hob man ihn auf den Wagen und begrub ihn zu Jerusalem bei seinen Vätern in der Stadt Davids.
German Ubersetzung 2014
Man brachte ihn auf Pferden in die Hauptstadt Judas zurück und bestattete ihn in der Grabstätte seiner Vorfahren.