2 Chronicles 28:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auch die Edomiter waren wieder gekommen und hatten Juda geschlagen und Gefangene gemacht.
German 1545
Und es kamen abermal die Edomiter und schlugen Juda und führeten etliche weg.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Edomiter kamen abermals, und sie schlugen Juda und führten Gefangene hinweg.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn wieder kamen die Edomiter, schlugen Juda und machten Gefangene.
German HEUTE (Bibel Heute)
weil die Edomiter wieder ins Land eingedrungen waren. Sie hatten die Judäer besiegt und Gefangene gemacht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn die Edomiter hatten wieder einmal die Judäer angegriffen, sie besiegt und Gefangene mitgenommen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und es kamen abermals die Edomiter und schlugen Juda und führten einige weg.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und es kamen abermals die Edomiter und schlugen Juda und führten etliche weg.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auch die Edomiter waren wieder gekommen und hatten Juda geschlagen und führten Gefangene hinweg.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dazu drangen noch die Edomiter ein, richteten eine Niederlage unter den Judäern an und führten Gefangene hinweg.
German Ubersetzung 2014
weil die Edomiter wieder ins Land eingedrungen waren. Sie hatten die Judäer besiegt und Gefangene gemacht.