2 Chronicles 28:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sondern wandelte in den Wegen der Könige von Israel, und machte sogar gegossene Bilder für die Baale.
German 1545
sondern wandelte in den Wegen der Könige Israels. Dazu machte er gegossene Bilder Baalim.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sondern er wandelte auf den Wegen der Könige von Israel, und auch machte er den Baalim gegossene Bilder;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er wandelte auf den Wegen der Könige Israels. Dazu machte er Gußbilder für die Baale.
German HEUTE (Bibel Heute)
sondern folgte dem schlechten Beispiel der Könige von Israel. Er ließ Gussbilder für die Baale anfertigen
German HFA (Hoffnung für Alle)
sondern er lebte wie die Könige von Israel. Er ließ Statuen des Götzen Baal gießen
German LUT17 Lutherbibel 2017
sondern wandelte in den Wegen der Könige von Israel. Dazu machte er den Baalen gegossene Bilder
German Luther (Lutherbibel 1912)
sondern wandelte in den Wegen der Könige Israels. Dazu machte er gegossene Bilder den Baalim
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sondern er wandelte in den Wegen der Könige von Israel, und er machte sogar gegossene Bilder für die Baale.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
sondern wandelte auf den Wegen der Könige von Israel; dazu ließ er auch Gußbilder für die Baale anfertigen.
German Ubersetzung 2014
sondern folgte dem schlechten Beispiel der Könige von Israel. Er ließ Gussbilder für die Baale anfertigen