2 Chronicles 3:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er fing aber an zu bauen im zweiten Monat, am zweiten Tage, im vierten Jahre seiner Regierung.
German 1545
Er fing aber an zu bauen im andern Monden des andern Tages im vierten Jahr seines Königreichs.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er fing an zu bauen im zweiten Monat, am zweiten Tage, im vierten Jahre seiner Regierung.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er begann mit dem Bau am zweiten Tage des zweiten Monats im vierten Jahre seiner Regierung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Am 2. Mai in seinem vierten Regierungsjahr begann der Bau.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Im 2. Monat seines 4. Regierungsjahrs, am 2. Tag des Monats, begann Salomo mit dem Bau des Tempels.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Im zweiten Monat am zweiten Tage im vierten Jahr seiner Königsherrschaft fing er an zu bauen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er fing aber an zu bauen im zweiten Monat am zweiten Tage im vierten Jahr seines Königreiches.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er fing aber an zu bauen im zweiten Monat, am zweiten Tag, im vierten Jahr seiner Regierung.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und zwar begann er mit dem Bau am zweiten Tage des zweiten Monats, im vierten Jahre seiner Regierung.
German Ubersetzung 2014
Am 2. Mai in seinem vierten Regierungsjahr begann der Bau.