2 Chronicles 33:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und seine Knechte machten eine Verschwörung gegen ihn und töteten ihn in seinem Hause.
German 1545
Und seine Knechte machten einen Bund wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und seine Knechte machten eine Verschwörung wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da verschworen sich seine Diener gegen ihn und töteten ihn in seinem Hause.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da verschworen sich einige seiner Hofbeamten gegen ihn und töteten ihn in seinem Palast.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Einige seiner Hofbeamten verschworen sich gegen ihn und ermordeten ihn in seinem Palast.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und seine Großen machten eine Verschwörung gegen ihn und töteten ihn in seinem Hause.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und seine Knechte machten einen Bund wieder ihn und töteten ihn in seinem Hause.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und seine Knechte machten eine Verschwörung gegen ihn und töteten ihn in seinem Haus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und seine Diener verschworen sich wider ihn und töteten ihn in seinem Palaste.
German Ubersetzung 2014
Da verschworen sich einige seiner Hofbeamten gegen ihn und töteten ihn in seinem Palast.