2 Chronicles 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er setzte das Meer auf die rechte Seite gegen Morgen, südwärts.
German 1545
Und setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag wärts.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das Meer setzte er auf die rechte Seite ostwärts gegen Süden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Meer stellte er, nach Osten zu, auf der Südseite auf, dem Süden gegenüber.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Meer wurde an der Südostecke rechts vom Eingang des Tempels aufgestellt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das große Wasserbecken stellte man rechts vom Tempel auf, in der Südostecke des Vorhofs.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und setzte das Meer an die rechte Ecke nach Süden hin.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und setzte das Meer an die rechte Ecke gegen Morgen mittagswärts.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er setzte das Wasserbecken auf die rechte Seite, nach Südosten hin.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das Meer aber stellte er auf der Südseite des Tempels auf, nach Osten zu, gegenüber dem Süden.
German Ubersetzung 2014
Das Meer wurde an der Südostecke rechts vom Eingang des Tempels aufgestellt.