2 Chronicles 6:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeinde Israel; denn die ganze Gemeinde Israel stand da.
German 1545
Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeine Israel; denn die ganze Gemeine Israel stund.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Versammlung Israels; und die ganze Versammlung Israels stand.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann wandte der König sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israels. Israels Gesamtgemeinde stand unterdessen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die ganze Versammlung Israels stand dabei. Dann wandte sich der König der Versammlung zu und segnete sie.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nach diesem Gebet wandte sich der König zu den Israeliten um, die sich vor dem Tempel zusammengefunden hatten. Er segnete sie und sagte:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israel, und die ganze Gemeinde Israel stand,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israel; denn die ganze Gemeinde Israel stand.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeinde Israels; denn die ganze Gemeinde Israels stand da.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und der König wandte sein Angesicht und begrüßte mit einem Segenswunsch die ganze Gemeinde Israel, während die ganze Gemeinde Israel stand.
German Ubersetzung 2014
Die ganze Versammlung Israels stand dabei. Dann wandte sich der König der Versammlung zu und segnete sie.