2 Corinthians 1:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
In dieser Hoffnung stärkt uns die Gewißheit, daß auch ihr fürbittend für uns einsteht. So soll nun auch aus vielen Herzen ein Dankgebet aufsteigen für die gnädige Errettung, die so viele für uns (von Gott) erfleht haben.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
vorausgesetzt, daß auch ihr uns behilflich seid durch eure Fürbitte, damit für die von vielen Personen für uns erbetene Gnadengabe auch von vielen gedankt werde für uns.
German 1545
durch Hilfe eurer Fürbitte für uns, auf daß über uns für die Gabe, die uns gegeben ist, durch viel Personen viel Danks geschehe.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auch ihr könnt dabei mithelfen, indem ihr für uns betet. Wenn viele das tun, werden dann auch viele Gott für die Gnade danken, die er uns erfahren lässt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Indem auch ihr durch euer Gebet uns unterstützt, auf daß für die Gnadengabe, die uns durch vieler Gebet zuteil geworden ist, auch von vielen unsertwegen gedankt werde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
indem auch ihr durch das Flehen für uns mitwirket, auf daß für die mittelst vieler Personen uns verliehene Gnadengabe durch viele für uns Danksagung dargebracht werde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
wenn nur ihr durch euer Beten für uns mithelft, damit aus vieler Mund von vielen für uns gedankt werde für die an uns erzeigte Gnade.
German HEUTE (Bibel Heute)
wobei auch ihr durch eure Gebete mithelft. Denn wenn viele Gott für das Gnadengeschenk danken, das wir erhalten haben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dazu tragen auch eure Gebete für uns bei. Und so werden nicht nur wir, sondern viele Gott dafür danken, dass er uns gnädig ist und uns bewahrt hat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
gemeinsam hilfreich mitwirkt auch ihr für uns durch das Gebet, damit von vielen Personen die für uns Gnadengabe durch viele bedankt werde für uns.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dazu helft auch ihr durch eure Fürbitte für uns, damit von vielen auf vielfältige Weise um unsertwillen Dank dargebracht werde für die Gabe, die uns gegeben ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
durch Hilfe auch eurer Fürbitte für uns, auf daß über uns für die Gabe, die uns gegeben ist, durch viel Personen viel Dank geschehe.
German Luther Heute 2021
auch mit Hilfe eurer Fürbitte für uns, damit von vielen auf vielfältige Weise um unseretwillen Dank dargebracht werde für die Gabe, die uns gegeben ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
wobei auch ihr mitwirkt durch eure Fürbitte für uns, damit wegen der von vielen Personen für uns [erbetenen] Gnadengabe auch von vielen gedankt werde um unsretwillen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dabei helft auch ihr mit Beten für uns, auf daß bei persönlicher Anteilnahme so vieler die auf uns kommende Gnadengabe auch die Dankesweihe von vielen erhalte für uns.
German Ubersetzung 2014
wenn auch ihr durch eure Gebete mithelft, dass viele Gott für das Gnadengeschenk danken, das wir erhalten haben.