2 Corinthians 1:18 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Bei der Wahrhaftigkeit Gottes erkläre ich: unser Wort an euch ist nicht heute Ja und morgen Nein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gott aber ist treu, daß unser Wort an euch nicht Ja und Nein ist!
German 1545
Aber, o ein treuer Gott, daß unser Wort an euch nicht Ja und Nein gewesen ist!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
´So wahr` Gott treu ist: Was wir euch sagen, ist nicht Ja und ´gleichzeitig` Nein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber Gott ist getreu und so war mein Wort an euch nicht Ja und Nein;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gott aber ist treu, daß unser Wort an euch nicht ja und nein ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So wahr Gott getreu ist: Nicht Ja und Nein zugleich ist unser Wort an euch.
German HEUTE (Bibel Heute)
Gott ist treu, und er bürgt dafür, dass unser Wort euch gegenüber nicht Ja und Nein zugleich ist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott ist mein Zeuge, dass wir niemals etwas anderes sagen, als wir wirklich meinen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Treu aber Gott, daß unser Wort an euch nicht ist Ja und Nein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Bei der Treue Gottes, unser Wort an euch ist nicht Ja und Nein zugleich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber, o ein treuer Gott, daß unser Wort an euch nicht Ja und Nein gewesen ist.
German Luther Heute 2021
Aber Gott ist treu, dass unser Wort an euch nicht „Ja“ und „Nein“ gewesen ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Doch Gott ist treu, sodass unser Wort an euch nicht Ja und Nein gewesen ist!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gott ist gut dafür, daß unser Wort zu euch nicht ein Ja- und Nein-Wort ist.
German Ubersetzung 2014
Gott ist treu, und er bürgt dafür, dass unser Wort euch gegenüber nicht Ja und Nein zugleich ist.