2 Corinthians 1:21 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Gott ist's, der uns und euch in Christi Gemeinschaft befestigt und uns gesalbt hat:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Gott aber, der uns samt euch für Christus befestigt und uns gesalbt hat,
German 1545
Gott ist's aber, der uns befestiget samt euch in Christum und uns gesalbet
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Gott selbst ist es, der uns zusammen mit euch ´im Glauben` an Christus, ´seinen Gesalbten,` festigt. Er hat uns alle gesalbt ´und damit in seinen Dienst gestellt`;
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Gott aber ist es, Der uns mit euch im Glauben an Jesus Christus befestigt und uns gesalbt hat;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der uns aber mit euch befestigt in Christum und uns gesalbt hat, ist Gott,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der uns mit euch in Christus gegründet und gesalbt hat, ist Gott;
German HEUTE (Bibel Heute)
Gott ist es, der uns mit euch ‹im Glauben› an Christus festigt. Er hat uns gesalbt,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott selbst hat unser und euer Leben auf ein festes Fundament gestellt, auf Christus, und uns mit seinem Geist erfüllt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber der Festigende uns mit euch in Christus und gesalbt Habende uns Gott,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott ist’s aber, der uns fest macht samt euch in Christus und uns gesalbt hat
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott ist's aber, der uns befestigt samt euch in Christum und uns gesalbt
German Luther Heute 2021
Gott ist es aber, der uns mit euch in Christus befestigt und uns gesalbt
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott aber, der uns zusammen mit euch in Christus fest gegründet und uns gesalbt hat,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der aber, der uns samt euch festmacht für Christus, ist Gott, der uns auch gesalbt hat,
German Ubersetzung 2014
Gott hat uns mit euch zusammen fest auf Christus, den Gesalbten, gegründet. Ja, er hat uns gesalbt,