2 Corinthians 11:33 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da wurde ich durch ein Fenster in einem Korb die Mauer hinabgelassen, und so entging ich seinen Händen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und ich wurde durch ein Fenster in einem Korb über die Mauer hinabgelassen und entrann seinen Händen.
German 1545
und ich ward einem Korbe zum Fenster aus durch die Mauer niedergelassen und entrann aus seinen Händen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch ich wurde in einem Korb durch ein Fenster außen an der Stadtmauer hinuntergelassen und entkam seinem Zugriff.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und ich ward in einem Korb aus einem Fenster an der Stadtmauer hinabgelassen und entrann seinen Händen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und ich wurde durch ein Fenster in einem Korbe an der Mauer hinabgelassen und entrann seinen Händen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da wurde ich in einem Korbe durch ein Fenster an der Mauer hinabgelassen, und so entkam ich seinen Händen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich entkam ihm nur, weil ich durch ein Fenster kletterte und in einem Korb die Mauer hinuntergelassen wurde.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dort hat man mich in einem Korb durch eine Öffnung in der Stadtmauer hinuntergelassen, und nur so konnte ich entkommen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und durch ein Fenster in einem Korb wurde ich hinabgelassen durch die Mauer, und ich entkam seinen Händen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und ich wurde in einem Korb durch ein Fenster die Mauer hinabgelassen und entrann seinen Händen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und ich ward in einem Korbe zum Fenster hinaus durch die Mauer niedergelassen und entrann aus seinen Händen.
German Luther Heute 2021
aber ich wurde in einem Korb zum Fenster hinaus durch die Mauer hinuntergelassen und entkam seinen Händen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und ich wurde durch ein Fenster in einem Korb an der Mauer hinabgelassen und entkam seinen Händen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und durch eine kleine Pforte haben sie mich im Korbe herabgelassen über die Mauer; so entkam ich ihm aus der Hand.
German Ubersetzung 2014
Ich entkam ihm nur, weil ich durch ein Fenster kletterte und in einem Korb die Mauer hinuntergelassen wurde.