2 Corinthians 2:1 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ich habe mir vorgenommen, euch bei einem neuen Besuch nicht wieder Betrübnis zu bereiten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich habe mir aber vorgenommen, nicht wieder in Traurigkeit zu euch zu kommen.
German 1545
Ich dachte aber solches bei mir, daß ich nicht abermal in Traurigkeit zu euch käme.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich hatte mich also entschlossen, nicht noch einmal einen Besuch bei euch zu machen, der nur Schmerz und Traurigkeit zurücklässt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich nahm mir aber vor, nicht abermals in Traurigkeit zu euch zu kommen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich habe aber bei mir selbst dieses beschlossen, nicht wieder in Traurigkeit zu euch zu kommen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich nahm mir aber vor, nicht mehr zu euch zu kommen, wenn ich betrüben müßte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich entschloss mich also, nicht noch einmal zu euch zu kommen, wenn dadurch nur Traurigkeit entsteht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Besuch bei euch schien mir nicht sinnvoll zu sein, weil er uns allen nur neuen Kummer gebracht hätte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ich habe beschlossen aber für mich dies, daß nicht wieder in Betrübnis zu euch komme.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich hatte nun dies bei mir beschlossen, dass ich nicht abermals in Traurigkeit zu euch käme.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich dachte aber solches bei mir, daß ich nicht abermals in Traurigkeit zu euch käme.
German Luther Heute 2021
Ich habe aber für mich entschieden, nicht noch einmal in Traurigkeit zu euch zu kommen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich habe mir aber vorgenommen, nicht wieder in Betrübnis zu euch zu kommen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich habe nämlich bei mir selbst gedacht, ich wollte nicht abermals mit Betrübnis zu euch kommen.
German Ubersetzung 2014
Ich entschloss mich also, nicht noch einmal zu euch zu kommen, um euch nur wieder traurig zu machen.