2 Corinthians 3:15 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Also bis heute liegt eine Decke auf ihrem Herzen, sooft Mose vorgelesen wird.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sondern bis zum heutigen Tage, so oft Mose gelesen wird, liegt die Decke auf ihrem Herzen.
German 1545
Aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, hängt die Decke vor ihrem Herzen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jedes Mal, wenn aus ´dem Gesetz` des Mose vorgelesen wird, liegt also eine Decke auf ihren Herzen; daran hat sich bis heute nichts geändert.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber bis auf den heutigen Tag hängt, wenn im Moses gelesen wird, eine Decke vor ihrem Herzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber bis auf den heutigen Tag, wenn Moses gelesen wird, liegt die Decke auf ihrem Herzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Im Gegenteil, bis zum heutigen Tage, wenn Moses vorgelesen wird, liegt auf ihrem Herzen eine Hülle.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ja, bis heute liegt dieses Tuch auf ihrem Herzen, wenn aus den Schriften Moses gelesen wird.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Bis heute liegt es auf ihren Herzen, wenn aus den Büchern von Mose vorgelesen wird.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
aber bis heute, sooft vorgelesen wird Mose, eine Decke auf ihrem Herzen liegt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, liegt die Decke auf ihrem Herzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, hängt die Decke vor ihrem Herzen.
German Luther Heute 2021
Aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, liegt die Decke auf ihrem Herzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Doch bis zum heutigen Tag liegt die Decke auf ihrem Herzen, sooft Mose gelesen wird.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ja bis heute, wenn Moses gelesen wird, liegt die Decke über ihrem Herzen.
German Ubersetzung 2014
Ja, bis heute liegt diese Decke auf ihrem Herzen, wenn aus den Schriften Moses gelesen wird.