2 Corinthians 5:7 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
fern vom Herrn - denn unser Lebensweg führt uns hier durch Glauben, nicht durch Schauen -.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.
German 1545
Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
denn unser Leben ´hier auf der Erde` ist ein Leben des Glaubens, noch nicht ein Leben des Schauens.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn wir wandeln im Glauben, nicht im Schauen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
(denn wir wandeln durch Glauben, nicht durch Schauen);
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn noch wandeln wir im Glauben, nicht im Schauen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wir leben ja im Glauben und noch nicht im Schauen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unser Leben auf dieser Erde ist dadurch bestimmt, dass wir an ihn glauben, und nicht, dass wir ihn sehen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
denn im Glauben wandeln wir, nicht im Schauen;
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
denn wir wandeln im Glauben, und nicht im Schauen.
German Luther Heute 2021
Denn wir leben im Glauben und nicht im Schauen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
denn wir wandeln durch Glauben und nicht durch Schauen -
German Ubersetzung 2014
wir leben ja im Glauben und noch nicht im Schauen –,