2 Corinthians 6:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Habt uns doch auch lieb - ich rede zu euch als zu meinen Kindern -: macht auch eure Herzen weit für uns!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Vergeltet uns nun Gleiches (ich rede zu euch wie zu Kindern), und laßt es auch in euch weit werden!
German 1545
Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und seiet auch getrost.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Macht es doch wie wir – ich spreche zu euch als zu meinen Kindern – und öffnet auch ihr euch weit!
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich rede zu euch, wie zu meinen Kindern - lasset es auch bei euch weiter werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zur gleichen Vergeltung aber (ich rede als zu Kindern) werdet auch ihr weit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vergeltet Gleiches doch mit Gleichem: - ich rede wie zu Kindern - macht euer Herz auch weit!
German HEUTE (Bibel Heute)
Als Gegenleistung – ich rede wie zu Kindern – macht auch ihr das Herz weit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich rede zu euch wie ein Vater zu seinen Kindern. Schenkt mir doch dasselbe Vertrauen, das ich euch entgegenbringe, und öffnet mir eure Herzen!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
aber zu demselben Gegenlohn, wie zu Kindern rede ich, weitet euch aus auch ihr!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gebt uns, was wir euch geben – ich rede wie zu meinen Kindern –, und macht auch ihr euer Herz weit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit.
German Luther Heute 2021
Aber als Gegenleistung – ich rede mit euch wie mit Kindern – öffnet auch ihr euch weit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Vergeltet uns nun Gleiches — ich rede zu euch als zu [meinen] Kindern — und lasst es auch in euch weit werden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So vergeltet gleiches mit gleichem - ich spreche zu euch als zu Kindern - und lasset es auch in euch selbst weit werden.
German Ubersetzung 2014
Als Gegenleistung – ich rede wie zu Kindern – macht auch ihr die Herzen weit.