2 Corinthians 8:16 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Gott sei Dank, daß er Titus denselben Eifer um euch ins Herz gegeben hat (der uns erfüllt)!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gott aber sei Dank, der denselben Eifer für euch dem Titus ins Herz gegeben hat.
German 1545
Gott aber sei Dank, der solchen Fleiß für euch gegeben hat in das Herz des Titus!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Gott aber sei Dank! Er hat Titus einen ebenso großen Eifer für euch ins Herz gelegt ´wie uns`,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Gott aber sei Dank, Der eben solchen Fleiß für euch dem Titus in das Herz gegeben hat;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gott aber sei Dank, der denselben Eifer für euch in das Herz des Titus gegeben hat;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch Dank sei Gott, der dem Titus den gleichen Eifer für euch ins Herz gegeben hat.
German HEUTE (Bibel Heute)
Gott sei Dank, dass er Titus den gleichen Eifer für euch ins Herz gegeben hat,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich danke Gott, dass er Titus bereit gemacht hat, sich genauso stark für euch einzusetzen wie ich.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Dank aber Gott, dem gegeben haben den denselben Eifer für euch in das Herz Titus,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott aber sei Dank, der dem Titus solchen Eifer für euch ins Herz gegeben hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott aber sei Dank, der solchen Eifer für euch gegeben hat in das Herz des Titus.
German Luther Heute 2021
Gott aber sei Dank, der diesen Eifer für euch dem Titus ins Herz gegeben hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott aber sei Dank, der dem Titus denselben Eifer für euch ins Herz gibt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dank aber sei Gott, der dem Titus denselben Eifer für euch ins Herz gegeben hat.
German Ubersetzung 2014
Gott sei Dank, dass er Titus den gleichen Eifer für euch ins Herz gegeben hat,