2 John 1:2 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
ich liebe euch um der Wahrheit willen, die in uns wohnt, und die bei uns bleiben wird in Ewigkeit.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und mit uns sein wird in Ewigkeit.
German 1545
um der Wahrheit willen, die in uns bleibet und bei uns sein wird in Ewigkeit.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ja, die Liebe, ´die uns miteinander verbindet,` gründet sich auf die Wahrheit, ´die in uns allen ist und` die in uns bleibt und immer mit uns sein wird.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und mit uns sein wird in Ewigkeit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
gerade um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und ewig bei uns bleiben wird.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn diese Wahrheit bleibt in uns und wird für immer mit uns sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Diese Wahrheit bleibt in uns und wird für immer und ewig bei uns sein.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
wegen der Wahrheit bleibenden in uns, und bei uns sein wird in die Ewigkeit.
German LUT17 Lutherbibel 2017
um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit:
German Luther (Lutherbibel 1912)
um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit.
German Luther Heute 2021
um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und mit uns sein wird in Ewigkeit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
um der Wahrheit willen, die in uns wohnt und mit uns sein wird in Ewigkeit:
German Ubersetzung 2014
Denn diese Wahrheit bleibt in uns und wird für immer in unseren Herzen sein.