2 Kings 17:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch von der Hand aller eurer Feinde erretten!
German 1545
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sondern Jahwe, euren Gott, sollt ihr fürchten, und er wird euch erretten aus der Hand aller eurer Feinde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nur den Herrn, euren Gott, sollt ihr fürchten! Dann rettet er euch aus all eurer Feinde Hand."
German HEUTE (Bibel Heute)
sondern verehrt allein Jahwe, euren Gott! Nur er wird euch aus der Gewalt aller eurer Feinde retten."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Allein vor mir, dem Herrn, eurem Gott, sollt ihr Ehrfurcht haben. Nur ich kann euch aus der Hand eurer Feinde retten.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott; der wird euch erretten von allen euren Feinden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sondern fürchtet den Herrn, euren Gott; der wird euch von der Hand aller eurer Feinde erretten!«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
sondern Jahwe, eueren Gott, sollt ihr verehren, so wird er euch aus der Gewalt aller eurer Feinde erretten!
German Ubersetzung 2014
sondern verehrt allein Jahwe, euren Gott! Nur er wird euch aus der Gewalt aller eurer Feinde retten."