2 Kings 22:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als aber der König die Worte des Gesetzbuches hörte, zerriß er seine Kleider.
German 1545
Da aber der König hörete die Worte im Gesetzbuch, zerriß er seine Kleider.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah, als der König die Worte des Buches des Gesetzes hörte, da zerriß er seine Kleider.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als der König die Worte des Buches der Lehre vernahm, zerriß er seine Gewänder.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als der König hörte, was in dieser Schriftrolle mit dem Gesetz stand, riss er sein Obergewand ein
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als der König hörte, was in dem Gesetzbuch stand, zerriss er betroffen sein Gewand.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da aber der König die Worte des Gesetzbuches hörte, zerriss er seine Kleider.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da aber der König hörte die Worte im Gesetzbuch, zerriß er seine Kleider.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es geschah, als der König die Worte des Buches des Gesetzes hörte, da zerriss er seine Kleider.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als aber der König die Worte des Gesetzbuchs vernahm, zerriß er seine Kleider.
German Ubersetzung 2014
Als der König hörte, was in dieser Schriftrolle mit dem Gesetz stand, riss er sein Obergewand ein