2 Kings 25:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Doch von den Geringsten im Lande ließ der Oberste der Leibwache Weingärtner und Ackerleute zurück.
German 1545
Und von den Geringsten im Lande ließ der Hofmeister Weingärtner und Ackerleute.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber von den Geringen des Landes ließ der Oberste der Leibwache zurück zu Weingärtnern und zu Ackerleuten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von den geringen Leuten des Landes ließ der Oberste der Leibwächter etliche für Weinberge und für Äcker zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nur einige Leute vom einfachen Volk ließ er zurück, um die Äcker und Weinberge zu bestellen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nur einige der ärmsten Landarbeiter ließ er zurück, um die Äcker und Weinberge zu bestellen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
aber von den Geringen im Lande ließ der Oberste der Leibwache Weingärtner und Ackerleute zurück.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und von den Geringsten im Lande ließ der Hauptmann Weingärtner und Ackerleute.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Doch von den Geringsten im Land ließ der Oberste der Leibwache Weingärtner und Ackerleute zurück.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von den geringen Leuten im Land aber ließ der Oberste der Leibwächter etliche als Winzer und als Ackerleute zurück.
German Ubersetzung 2014
Nur einige Leute vom einfachen Volk ließ er zurück, um die Äcker und Weinberge zu bestellen.