2 Kings 7:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Also erging es ihm jetzt; denn das Volk zertrat ihn im Tore, so daß er starb.
German 1545
Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah ihm also: das Volk zertrat ihn im Tore, und er starb.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und ihm geschah also. Das Volk zertrat ihn im Tor, und er starb.
German HEUTE (Bibel Heute)
Genauso kam es: Das Volk trampelte ihn im Tordurchgang zu Tode.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und so geschah es nun: Die aufgeregte Volksmenge trampelte ihn beim Stadttor zu Tode.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und genau so erging es ihm; denn das Volk zertrat ihn im Tor, dass er starb.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So erging es ihm jetzt; denn das Volk zertrat ihn im Tor, sodass er starb.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und so erging es ihm: denn das Volk zertrat ihn im Thore, so daß er starb.
German Ubersetzung 2014
Genauso kam es: Das Volk trampelte ihn im Tordurchgang zu Tode.