2 Samuel 1:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da faßte David seine Kleider und zerriß sie, und ebenso alle Männer, die bei ihm waren;
German 1545
Da fassete David seine Kleider und zerriß sie, und alle Männer, die bei ihm waren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da faßte David seine Kleider und zerriß sie; und alle Männer, die bei ihm waren, taten ebenso.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da packte David seine Gewänder und zerriß sie, ebenso alle Männer bei ihm.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da riss David sein Obergewand ein. Dasselbe taten auch die Männer, die bei ihm waren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da zerrissen David und die Männer, die bei ihm standen, ihre Gewänder.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da fasste David seine Kleider und zerriss sie, und ebenso taten alle Männer, die bei ihm waren,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da faßte David seine Kleider und zerriß sie, und alle Männer, die bei ihm waren,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da fasste David seine Kleider und zerriss sie, und ebenso alle Männer, die bei ihm waren;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da faßte David seine Kleider und zerriß sie, desgleichen alle Männer seiner Umgebung,
German Ubersetzung 2014
Da riss David sein Obergewand ein. Dasselbe taten auch die Männer, die bei ihm waren.