2 Samuel 1:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißt du, daß Saul und sein Sohn Jonatan tot sind?
German 1545
David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißest du, daß Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm berichtete: Wie weißt du, daß Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach David zu dem jungen Manne, der ihm die Botschaft brachte: "Wie weißt du, daß Saul und sein Sohn Jonatan tot sind?"
German HEUTE (Bibel Heute)
Da fragte David den jungen Mann: "Saul und Jonatan sind tot? Woher weißt du das?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Woher weißt du, dass Saul und Jonatan tot sind?«, hakte David nach.
German LUT17 Lutherbibel 2017
David sprach zu dem jungen Mann, der ihm das sagte: Woher weißt du, dass Saul und sein Sohn Jonatan tot sind?
German Luther (Lutherbibel 1912)
David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißt du, daß Saul und Jonathan tot sind?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
David aber sprach zu dem jungen Mann, der ihm berichtete: Woher weißt du, dass Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
David fragte den jungen Mann, der ihm die Botschaft brachte: Wie hast du erfahren, daß Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?
German Ubersetzung 2014
Da fragte David den jungen Mann: "Saul und Jonatan sind tot? Woher weißt du das?"