2 Samuel 13:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als der König das alles hörte, ward er sehr zornig.
German 1545
Und da der König David solches alles hörete, ward er sehr zornig. Aber Absalom redete nicht mit Amnon, weder Böses noch Gutes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der König David hörte alle diese Dinge, und er wurde sehr zornig.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der König aber erfuhr den ganzen Vorgang. Da ward er sehr zornig.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als König David erfuhr, was geschehen war, wurde er sehr zornig.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als König David davon erfuhr, wurde er sehr zornig. Doch er brachte es nicht übers Herz, Amnon zu bestrafen, denn er war sein ältester Sohn, und David liebte ihn besonders.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als der König David dies alles hörte, wurde er sehr zornig. Aber er tat seinem Sohn Amnon nichts zuleide, denn er liebte ihn, weil er sein Erstgeborener war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da der König David solches alles hörte, ward er sehr zornig. Aber Absalom redete nicht mit Amnon, weder Böses noch Gutes;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als der König David das alles hörte, wurde er sehr zornig.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als der König David den ganzen Vorgang erfuhr, geriet er in heftigen Zorn; aber er wollte seinem Sohn Amnon nicht wehtun, denn er liebte ihn, weil er sein Erstgeborener war.
German Ubersetzung 2014
Als König David erfuhr, was geschehen war, wurde er sehr zornig.