2 Samuel 2:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Asahel jagte dem Abner nach und wich nicht von Abner, weder zur Rechten noch zur Linken.
German 1545
und jagte Abner nach und wich nicht weder zur Rechten noch zur Linken von Abner.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Asael jagte Abner nach und bog nicht aus, weder zur Rechten noch zur Linken hinter Abner weg.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Asahel verfolgte den Abner. Er bog weder nach rechts noch nach links ab hinter Abner her.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er jagte Abner hinterher und ließ sich durch nichts von ihm ablenken.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er jagte dem fliehenden Abner nach und ließ sich durch niemanden aufhalten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und jagte Abner nach und wich weder zur Rechten noch zur Linken von Abner.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und jagte Abner nach und wich nicht weder zur Rechten noch zur Linken von Abner.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Asahel jagte dem Abner nach und wich nicht von Abner, weder zur Rechten noch zur Linken.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun verfolgte Asahel Abner und stürmte hinter Abner her, ohne rechts oder links abzubiegen.
German Ubersetzung 2014
Er jagte Abner hinterher und ließ sich durch nichts von ihm ablenken.