2 Samuel 2:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber die Knechte Davids hatten aus Benjamin und unter den Männern Abners dreihundertundsechzig Mann, die gefallen waren, erschlagen.
German 1545
Aber die Knechte Davids hatten geschlagen unter Benjamin und den Männern Abners, daß dreihundertundsechzig Mann waren tot geblieben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Knechte Davids aber hatten von Benjamin und unter den Männern Abners viele erschlagen; dreihundertsechzig Mann waren tot.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Knechte Davids aber hatten eine Anzahl von den Benjaminiten und von den 300 Manneu Abners erschlagen: 60 Mann nämlich waren gefallen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seine Leute aber hatten vom Stamm Benjamin und von den Männern Abners 360 Mann erschlagen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch ihre Gegner hatten viel größere Verluste zu beklagen: 360 Mann aus Abners Heer waren umgekommen, die meisten gehörten zum Stamm Benjamin.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber die Knechte Davids hatten von Benjamin und den Männern Abners dreihundertsechzig Mann erschlagen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber die Knechte Davids hatten geschlagen unter Benjamin und den Männern Abner, daß dreihundertundsechzig Mann waren tot geblieben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber die Knechte Davids hatten von Benjamin und unter den Männern Abners 360 Mann erschlagen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
während die Unterthanen Davids aus Benjamin, von den Leuten Abners, 360 Mann erschlagen hatten.
German Ubersetzung 2014
Seine Leute aber hatten vom Stamm Benjamin und von den Männern Abners 360 Mann erschlagen.