2 Samuel 22:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände lohnte er mir;
German 1545
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände erstattete er mir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr vergalt mir so nach meiner Rechtlichkeit und lohnte mir nach meiner Hände Reinheit.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe hat mir mein rechtes Tun vergolten, mich nach der Reinheit meiner Hände beschenkt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr tat mir Gutes für meine Treue, meine Rechtschaffenheit hat er belohnt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinheit meiner Hände.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr hat mir vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände hat er mich belohnt;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir.
German Ubersetzung 2014
Jahwe hat mir meine Treue vergolten, / mich nach der Reinheit meiner Hände beschenkt.