2 Samuel 22:45 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die Kinder der Fremden schmeicheln mir, sie folgen mir aufs Wort;
German 1545
Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei; beim Hören des Ohres gehorchten sie mir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Des Auslands Söhne schmeicheln mir; aufs Hörensagen leisten sie mir schon Gehorsam,
German HEUTE (Bibel Heute)
Ausländer kamen und krochen vor mir. Sie hörten mir zu und gehorchten sofort.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Fremde ergaben sich, sobald sie nur von mir hörten, und gingen gehorsam vor mir auf die Knie.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Söhne der Fremde huldigen mir und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die Söhne der Fremden schmeicheln mir, sie gehorchen mir aufs Wort.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aufs Hörensagen gehorchen sie mir, die Söhne der Fremde schmeicheln mir.
German Ubersetzung 2014
Ausländer kamen und krochen vor mir. / Sie hörten mir zu und gehorchten sofort.