2 Samuel 3:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gott tue dem Abner dies und das, wenn ich nicht tue, wie der HERR dem David geschworen hat,
German 1545
Gott tue Abner dies und das, wenn ich nicht tue, wie der HERR David geschworen hat,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So möge Gott Abner tun und so ihm hinzufügen, wenn ich nicht, wie Jahwe dem David geschworen hat, ihm also tun werde:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So tue Gott dem Abner, und so mache er es ihm! Was der Herr dem David zugeschworen, das tue ich für ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe soll mir alles Mögliche antun, wenn ich jetzt nicht genau das tue, was Jahwe David geschworen hat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich habe genug von dir! Von jetzt an unterstütze ich David. Der Herr hat schließlich geschworen, dass er Sauls Familie vom Thron stoßen und David die Herrschaft geben wird. Gott soll mich hart bestrafen, wenn ich nicht dafür sorge, dass David bald König ist über ganz Israel und Juda, von Dan im Norden bis Beerscheba im Süden!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott tue Abner dies und das, wenn ich nicht tue, wie der HERR dem David geschworen hat,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott tue Abner dies und das, wenn ich nicht tue, wie der HERR dem David geschworen hat,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott tue dem Abner dies und das, wenn ich nicht, wie der Herr dem David geschworen hat, genauso an ihm handeln werde:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gott tue Abner dies und das - was Jahwe David zugeschworen hat, werde ich an ihm erfüllen:
German Ubersetzung 2014
Jahwe soll mir alles Mögliche antun, wenn ich jetzt nicht genau das tue, was Jahwe David geschworen hat.