2 Samuel 6:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERRN her und war mit einem leinenen Ephod umgürtet.
German 1545
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERRN her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und David tanzte mit aller Kraft vor Jahwe, und David war mit einem leinenen Ephod umgürtet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und David tanzte mit aller Kraft vor dem Herrn. David aber war mit einem leinenen Ephod umgürtet.
German HEUTE (Bibel Heute)
David tanzte mit ganzer Hingabe vor Jahwe her. Dabei war er mit einem leinenen Priesterschurz bekleidet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als der Zug sich wieder in Bewegung setzte, tanzte David voller Hingabe neben der Bundeslade her, um den Herrn zu loben. Er war nur mit einem leichten Leinenschurz bekleidet, wie ihn sonst die Priester trugen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERRN her und war umgürtet mit einem leinenen Priesterschurz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERR her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
David aber tanzte mit aller Macht vor dem Herrn her, und David war mit einem leinenen Ephod umgürtet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Auch tanzte David mit aller Macht vor Jahwe her, wobei David mit einem linnenen Schulterkleid umgürtet war.
German Ubersetzung 2014
David tanzte mit ganzer Hingabe vor Jahwe her. Dabei war er mit einem leinenen Efod bekleidet.