2 Samuel 7:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
der soll meinem Namen ein Haus bauen, und ich will den Thron seines Königreichs auf ewig befestigen.
German 1545
Der soll meinem Namen ein Haus bauen, und ich will den Stuhl seines Königreichs bestätigen ewiglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der wird meinem Namen ein Haus bauen; und ich werde den Thron seines Königtums befestigen auf ewig.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er baut ein Haus dann meinem Namen, und ich bestätige seinen Königsthron für alle Zeit.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der wird dann ein Haus für meinen Namen bauen. Und seinem Königtum werde ich ewigen Bestand geben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er wird mir einen Tempel bauen, und ich werde seinem Königtum Bestand geben für alle Zeiten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der soll meinem Namen ein Haus bauen, und ich will seinen Königsthron bestätigen ewiglich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der soll meinem Namen ein Haus bauen, und ich will den Stuhl seines Königreichs bestätigen ewiglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der wird meinem Namen ein Haus bauen, und ich werde den Thron seines Königreichs auf ewig befestigen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie soll meinem Namen ein Haus bauen, und ich will ihren Königsthron für immer bestätigen.
German Ubersetzung 2014
Der wird dann ein Haus für meinen Namen bauen. Und seinem Königtum werde ich ewigen Bestand geben.