2 Samuel 7:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was kann da David weiter zu dir sagen? Du kennst ja deinen Knecht, Herr, HERR!
German 1545
Und was soll David mehr reden mit dir? Du erkennest deinen Knecht, HERR, HERR!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Doch was soll David noch weiter zu dir reden? Du kennst ja deinen Knecht, Herr, Jahwe!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was sollte David weiter zu Dir sagen? Du selbst kennst Deinen Knecht, Herr, Herr.
German HEUTE (Bibel Heute)
Was soll David da noch weiter sagen? Du kennst ja deinen Diener, Jahwe, mein Herr!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch was soll ich weiter davon reden? Herr, du kennst mich und weißt, was in mir vorgeht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und was soll David noch mehr reden mit dir? Du kennst ja deinen Knecht, Herr HERR!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und was soll David mehr reden mit dir? Du erkennst deinen Knecht, Herr, HERR!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was kann da David weiter zu dir sagen? Du kennst ja deinen Knecht, Herr, du [mein] Herr!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber was soll David noch weiter zu dir sagen? Du selbst kennst ja deinen Sklaven, o Herr Jahwe!
German Ubersetzung 2014
Was soll David da noch weiter sagen? Du kennst ja deinen Diener, Herr, Jahwe!