2 Thessalonians 2:11 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Gerade darum läßt Gott Verführung über sie kommen, die so gewaltig wirkt, daß sie der Lüge Glauben schenken.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum sendet ihnen Gott kräftigen Irrtum, daß sie der Lüge glauben,
German 1545
Darum wird ihnen Gott kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Deshalb schickt Gott ihnen einen Geist der Verblendung, der sie dazu bringt, der Lüge Glauben zu schenken.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und darum wird Gott über sie die Kraft der Verführung kommen lassen, so daß sie der Lüge glauben;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und deshalb sendet ihnen Gott eine wirksame Kraft des Irrwahns, daß sie der Lüge glauben,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gott sendet ihnen deshalb die Macht der Verführung, damit sie der Lüge glauben
German HEUTE (Bibel Heute)
Aus diesem Grund liefert Gott sie der Macht der Täuschung aus, dass sie der Lüge glauben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb lässt Gott sie auf diesen Irrtum hereinfallen, und sie werden stattdessen der Lüge Glauben schenken.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und deswegen schickt ihnen Gott wirkende Kraft Irrtums dazu, daß glauben sie der Lüge,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und darum sendet ihnen Gott die Macht der Verführung, dass sie der Lüge glauben,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum wird ihnen Gott kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge,
German Luther Heute 2021
Und darum schickt Gott ihnen eine Kraft der Irreführung, sodass sie der Lüge glauben,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum wird ihnen Gott eine wirksame Kraft der Verführung senden, sodass sie der Lüge glauben,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und darum schickt ihnen Gott die Kraft des Truges, daß sie der Lüge glauben;
German Ubersetzung 2014
Aus diesem Grund liefert Gott sie der Macht der Täuschung aus, dass sie der Lüge glauben.