2 Thessalonians 3:7 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr wißt ja selbst, wie ihr unserem Vorbild folgen müßt. Denn wir haben nicht unordentlich bei euch gelebt,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn ihr wisset selbst, wie ihr uns nachahmen sollt; denn wir lebten nicht unordentlich unter euch,
German 1545
Denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. Denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ihr wisst doch, wie ihr euch verhalten müsst, um unserem Beispiel zu folgen. Wir haben, als wir bei euch waren, kein ungeordnetes Leben geführt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr wißt ja selbst, wie ihr uns nachleben sollt, denn wir haben unter euch nicht unordentlich gelebt;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn ihr selbst wisset, wie ihr uns nachahmen sollt; denn wir haben nicht unordentlich unter euch gewandelt,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr wißt ja gut, wie ihr uns nachahmen sollt: Wir haben kein unordentliches Leben unter euch geführt;
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr wisst ja, wie ihr unserem Beispiel folgen müsst, denn wir haben weder unsere Pflichten bei euch vernachlässigt
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr wisst ja selbst, dass ihr auch darin unserem Beispiel folgen sollt. Denn wir haben uns nicht vor der Arbeit gedrückt, als wir bei euch waren.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Selbst ja wißt ihr, wie es nötig ist, nachzuahmen uns, weil nicht wir unordentlich gelebt haben bei euch
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn ihr wisst, wie ihr unserm Vorbild folgen sollt. Denn wir haben nicht unordentlich bei euch gelebt,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. Denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,
German Luther Heute 2021
Denn ihr wisst, wie ihr uns nachahmen sollt. Denn wir haben unter euch kein unordentliches Leben geführt,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr wisst ja selbst, wie ihr uns nachahmen sollt; denn wir haben nicht unordentlich unter euch gelebt,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr wisset ja selbst, wie ihr uns nachfolgen müsset.
German Ubersetzung 2014
Ihr wisst ja, wie ihr unserem Beispiel folgen müsst, denn wir haben weder unsere Pflichten bei euch vernachlässigt