2 Timothy 4:15 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Nimm du dich auch vor ihm in acht; denn er ist unseren Aussagen scharf entgegengetreten!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Vor ihm hüte auch du dich; denn er hat unsren Worten sehr widerstanden.
German 1545
Vor welchem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Nimm auch du dich vor ihm in Acht, denn er hat sich unserer Verkündigung aufs heftigste widersetzt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Auch du hüte dich vor ihm; denn er ist unseren Worten sehr entgegengetreten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Vor ihm hüte auch du dich, denn er hat unseren Worten sehr widerstanden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch du magst dich vor ihm hüten. Er widersprach heftig unseren Worten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nimm dich sehr in acht vor ihm, denn er hat sich unserer Verkündigung heftig widersetzt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hüte dich vor ihm, denn er hat unsere Botschaft von Jesus Christus erbittert bekämpft.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
vor diesem auch du hüte dich! Denn sehr hat er sich entgegengestellt unseren Worten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Vor dem hüte du dich auch; denn er hat sich unsern Worten sehr widersetzt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.
German Luther Heute 2021
Vor ihm nimm dich auch in Acht; denn er hat unseren Worten sehr widerstanden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Vor ihm hüte auch du dich; denn er hat unseren Worten sehr widerstanden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nimm auch du dich vor ihm in acht; er hat gar sehr unseren Reden widerstrebt.
German Ubersetzung 2014
Nimm dich sehr in acht vor ihm, denn er hat sich unserer Verkündigung heftig widersetzt.