Acts 1:15 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
An einem dieser Tage erhob sich Petrus inmitten der Brüder - es waren etwa 120 versammelt - und sprach:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und in diesen Tagen stand Petrus mitten unter den Jüngern auf und sprach (es waren aber etwa hundertzwanzig Personen beisammen):
German 1545
Und in den Tagen trat auf Petrus unter die Jünger und sprach (es war aber die Schar der Namen zuhauf bei hundertundzwanzig)
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
An einem dieser Tage trat Petrus vor die Versammelten – es waren etwa hundertzwanzig Personen zusammengekommen – und sagte:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
In dieses Tagen trat Petrus inmitten der Jünger auf und sprach: es waren etwa hundertzwanzig beisammen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und in diesen Tagen stand Petrus in der Mitte der Brüder auf und sprach (es war aber eine Menge von etwa hundertzwanzig beisammen):
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In jenen Tagen erhob sich Petrus inmitten der Brüder - es war eine Menge von ungefähr einhundertzwanzig Personen beisammen - und sprach:
German HEUTE (Bibel Heute)
An einem dieser Tage erhob sich Petrus im Kreis der Brüder – etwa 120 waren zusammengekommen – und sagte:
German HFA (Hoffnung für Alle)
An einem dieser Tage waren etwa 120 Menschen dort zusammengekommen. Da stand Petrus auf und sagte:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und in diesen Tagen aufgestanden Petrus in Mitte der Brüder, sagte war aber eine Menge von Namen an
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und in diesen Tagen trat Petrus auf unter den Brüdern – es war aber eine Menge beisammen von etwa hundertzwanzig – und sprach:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und in den Tagen trat auf Petrus unter die Jünger und sprach (es war aber eine Schar zuhauf bei hundertundzwanzig Namen):
German Luther Heute 2021
Und in den Tagen trat Petrus im Kreis der Jünger auf – es war aber eine Gruppe von etwa hundertzwanzig Personen beisammen – und sprach:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und in diesen Tagen stand Petrus mitten unter den Jüngern auf und sprach (es waren aber etwa 120 Personen beisammen):
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und in diesen Tagen stand Petrus auf inmitten der Brüder und sprach (und es waren etwa hundertundzwanzig Personen beisammen):
German Ubersetzung 2014
An einem dieser Tage hatten sich etwa 120 Personen versammelt, als Petrus aufstand und sagte: