Acts 10:15 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da sprach eine Stimme zum zweitenmal zu ihm: "Was Gott gereinigt hat, das sieh du nicht als unrein an!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und eine Stimme sprach wiederum, zum zweitenmal, zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das halte du nicht für gemein!
German 1545
Und die Stimme sprach zum andernmal zu ihm: Was Gott gereiniget hat, das mache du nicht gemein.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch die Stimme wiederholte die Aufforderung. »Was Gott für rein erklärt hat, das behandle du nicht, als wäre es unrein!«, sagte sie.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und eine Stimme sprach zum andern Mal zu ihm: Was Gott hat rein gemacht, das achte du nicht für gemein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wiederum geschah eine Stimme zum zweiten Male zu ihm: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zum zweitenmal rief es ihm zu: "Was Gott gereinigt hat, sollst du nicht gemein heißen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch die Stimme forderte ihn ein zweites Mal heraus: "Was Gott für rein erklärt hat, halte du nicht für unrein."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da sprach die Stimme ein zweites Mal zu ihm: »Wenn Gott etwas für rein erklärt hat, dann nenne du es nicht unrein.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und Stimme wieder zum zweitenmal zu ihm: Was Gott rein gemacht hat, du nicht erkläre für gemein!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Stimme sprach zum zweiten Mal zu ihm: Was Gott rein gemacht hat, das nenne du nicht unrein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Stimme sprach zum andernmal zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das mache du nicht gemein.
German Luther Heute 2021
Und die Stimme sprach zum zweiten Mal zu ihm: „Was Gott gereinigt hat, das mach du nicht unrein.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und eine Stimme [sprach] wiederum, zum zweiten Mal, zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das halte du nicht für gemein!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und wiederum zum zweitenmale sprach eine Stimme zu ihm: was Gott gereinigt hat, das heiße du nicht gemein.
German Ubersetzung 2014
Doch die Stimme forderte ihn ein zweites Mal heraus: "Was Gott für rein erklärt hat, halte du nicht für unrein."