Acts 10:19 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Während Petrus noch immer über das Gesicht nachdachte, sprach der Geist zu ihm: "Sieh, drei Männer fragen nach dir.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Während nun Petrus über das Gesicht nachdachte, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich!
German 1545
Indem aber Petrus sich besinnet über dem Gesichte, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da sagte der Geist ´Gottes` zu Petrus, der immer noch über die Vision nachdachte: »Petrus! ´Vor dem Haus` sind drei Männer, die zu dir wollen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als Petrus immer noch über das Gesichte nachdachte, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer fragen nach dir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Während aber Petrus über das Gesicht nachsann, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Petrus dachte immer noch über das Gesicht nach. Da sprach der Geist zu ihm: "Drei Männer suchen dich.
German HEUTE (Bibel Heute)
Petrus dachte immer noch über die Vision nach, als der Geist Gottes zu ihm sagte: "Pass auf! Da sind drei Männer, die dich suchen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Petrus dachte noch immer über die Vision nach, als der Heilige Geist zu ihm sprach: »Hör zu! Unten sind drei Männer, die zu dir wollen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Petrus nachdachte über das Gesicht, sagte zu ihm der Geist: Siehe, drei Männer, suchend dich!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Während aber Petrus nachsann über die Erscheinung, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Indem aber Petrus nachsann über das Gesicht, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich;
German Luther Heute 2021
Während aber Petrus über die Vision nachdachte, sprach der Geist zu ihm: „Siehe, drei Männer suchen dich;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Während nun Petrus über das Gesicht nachdachte, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da aber Petrus über das Gesicht nachdachte, sprach der Geist zu ihm: siehe es sind Männer da, welche dich suchen.
German Ubersetzung 2014
Petrus dachte immer noch über die Vision nach, als der Geist Gottes zu ihm sagte: "Pass auf! Da sind drei Männer, die dich suchen.