Acts 10:26 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Petrus aber richtete ihn auf mit den Worten: "Steh auf, auch ich bin nur ein Mensch wie du!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Steh auf! ich bin auch ein Mensch.
German 1545
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf; ich bin auch ein Mensch.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch Petrus zog ihn wieder hoch. »Steh auf!«, sagte er. »Ich bin auch nur ein Mensch.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf! auch ich bin ein Mensch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf! Auch ich selbst bin ein Mensch.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Petrus aber hob ihn auf und sprach: "Steh auf! Auch ich bin nur ein Mensch."
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch Petrus zog ihn hoch und sagte: "Steh auf! Ich bin doch nur ein Mensch."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch Petrus wehrte ab: »Steh auf, ich bin auch nur ein Mensch!«, und half ihm wieder auf.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Petrus richtete auf ihn, sagend: Steh auf! Auch ich selbst ein Mensch bin.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Steh auf, auch ich bin ein Mensch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf, ich bin auch ein Mensch.
German Luther Heute 2021
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: „Steh auf, ich bin auch nur ein Mensch.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Steh auf; auch ich bin ein Mensch!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Petrus aber richtete ihn auf mit den Worten: stehe auf, ich bin auch ein Mensch.
German Ubersetzung 2014
Doch Petrus zog ihn hoch und sagte: "Steh auf! Ich bin doch nur ein Mensch."