Acts 10:6 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Der ist zu Gast bei einem Gerber Simon, der ein Haus am Meer hat."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dieser ist zur Herberge bei einem Gerber Simon, dessen Haus am Meere liegt; der wird dir sagen, was du tun sollst.
German 1545
welcher ist zur Herberge bei einem Gerber Simon, des Haus am Meer liegt; der wird dir sagen, was du tun sollst.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er ist bei einem Gerber zu Gast, der ebenfalls Simon heißt und dessen Haus direkt am Meer liegt.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Welcher ist zur Herberge bei einem Gerber Simon, dessen Haus am Meere liegt. Der wird dir sagen, was du tun sollst.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
dieser herbergt bei einem gewissen Simon, einem Gerber, dessen Haus am Meere ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er ist zu Gast bei einem Gerber namens Simon, der am Meer ein Haus besitzt" Der wird dir sagen, was du tun sollst.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er wohnt bei einem Gerber, der auch Simon heißt und dessen Haus direkt am Meer liegt."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er wohnt gerade bei dem Gerber Simon, dessen Haus am Meer liegt.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
dieser wohnt als Gast bei einem gewissen Simon, einem Gerber, welchem ist ein Haus am Meer.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der ist zu Gast bei einem Gerber Simon, dessen Haus am Meer liegt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
welcher ist zur Herberge bei einem Gerber Simon, des Haus am Meer liegt; der wird dir sagen, was du tun sollst.
German Luther Heute 2021
Er ist zu Gast bei einem Gerber Simon, dessen Haus am Meer liegt; der wird dir sagen, was du tun sollst.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dieser ist zu Gast bei einem Gerber Simon, dessen Haus am Meer liegt; der wird dir sagen, was du tun sollst!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der ist zu Gast bei einem Gerber Simon, der ein Haus am Meere hat.
German Ubersetzung 2014
Er wohnt bei einem Gerber, der auch Simon heißt und dessen Haus direkt am Meer liegt."