Acts 13:49 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Das Wort des Herrn verbreitete sich dann in der ganzen Gegend.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das Wort des Herrn aber wurde durch das ganze Land getragen.
German 1545
Und das Wort des HERRN ward ausgebreitet durch die ganze Gegend.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und die Botschaft des Herrn verbreitete sich in der ganzen Gegend.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und des Herrn Wort verbreitete sich durch das ganze Land.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das Wort des Herrn aber wurde ausgebreitet durch die ganze Gegend.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Wort des Herrn aber verbreitete sich in jener ganzen Gegend.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Wort des Herrn verbreitete sich in der ganzen Gegend.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So breitete sich die Botschaft Gottes in der ganzen Umgebung aus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Verbreitete sich aber das Wort des Herrn durch das ganze Land.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und das Wort des Herrn breitete sich aus in der ganzen Gegend.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und das Wort des HERRN ward ausgebreitet durch die ganze Gegend.
German Luther Heute 2021
Und das Wort des HERRN wurde ausgebreitet in der ganzen Gegend.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das Wort des Herrn aber wurde durch das ganze Land getragen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das Wort des Herrn aber wurde durch das ganze Land getragen.
German Ubersetzung 2014
Das Wort des Herrn verbreitete sich in der ganzen Gegend.